Какмар, кокуй. 10 кыргызских слов, которые сложно перевести на русский язык

25 апреля 2020 13:16 11615 Barometr
Поделиться в:
ok

Казахское издание weproject.media составило список десяти кыргызских слов, которые сложно перевести на русский язык.  

Какмар

— Какмар значит грязнуля. Так ласково называют ребенка. Также какмар используют в значении «бесстыдник», при этом никого не обижая.

Кокуй

— Кокуй — имеет множество значений в зависимости от ситуации. «Кокууй!» — «Надо же!/Вот оно что!», «Кокуй иш» — беда, «кокуй киши» — горе-человек. Если ситуация опасная, то кыргызы говорят «кокуй», и все поймут.

Балээ

— Балээ — невзгоды, несчастья. Но используется у кыргызов как признание превосходства кого-то или предприимчивости, в зависимости от контекста. «Балээсиң го» — «Да ты крутой».

Еще «балээ» произносят, когда кого-то ругают. Если этот человек что-то натворил, ему говорят «балээ болдун го».

Эме

— У слова «эме» нет конкретного перевода и смысла. Оно используется во всех контекстах, но собеседник точно понимает, о чем или о ком идет речь.

«Эме» можно использовать как обращение к человеку, если вы не можете вспомнить его имя или если не знаете, как называется предмет, или если не знаете, что именно и как это нужно сделать.

Шумдук

— Шумдук — часто употребляемое слово в быту. В то же время оно характеризует человека или дает оценку событию, вызывающему осуждение или опасение. Если о вас говорят «шумдук неме», значит вас все боятся.

Жармагул

— Жармагул — так зовут девушку-кыргызку. Но не все так просто. У кыргызов имя Жармагул ассоциируется с девушкой с менее красивой внешностью. Такое могут позволить себе мамы или лучшие друзья.

Чанач

— Чанач. Если брать слово с точки зрения истории кочевников, чанач — это сосуд, в котором перевозился кумыс. На современном сленге чанач могут назвать и друга. Чтобы стать чанач, нужно быть в plus size-размере. Друзья между собой шутят, называя чанач того, кто упитанный и любит поесть.

Жудоо

— Жудоо — так называют человека, у которого не получается какое-либо дело. Обычно друзья шутят между собой, в то же время подбадривая завершить начатое.

Тантык

— Тантык — пустомеля. Чаще говорят, когда собеседник мямлит и не может изложить свои мысли коротко. Ситуация случается почти с каждым, поэтому может называться любой говорящий.

Теке

— Теке. Прямой перевод этого кыргызского слова означает «козел». Но после песни рэперов Баястана и Бегиш «Теке» слово приобрело новый смысл. Его используют, когда все «отлично», «круто» или «все будет хорошо».

Казахское издание выражает благодарность за помощь в создании материала — Ахинорe Бакыт кызы — @ahi_bakytova, Чачыкей Амановой — @_smthoooo_ и Нурбеку Тойчуманову —@nurbek.toichumanov.

Ссылка: https://barometr.kg/kakmar-kokuj-10-kyrgyzskih-slov-kotorye-slozhno-perevesti-na-russkij-yazyk



Добавить комментарий